Der Sommer ist so schön Op.3-5 Sechs Gesänge |
夏はとても美しい 6つの歌 |
Der Sommer ist so schön, Blumen glühn wie Sterne; Droben rinnt der Quell, Doch mein Lieb ist ferne. Immer bin ich wach, Immer wach und trübe; Ruhen kann ich nicht - Denk an meine Liebe. Schlafend träum’ ich nur, Wachend bin ich trübe: Ruhen kann ich nicht, Denk an meine Liebe. Einsam kommt die Nacht, Alles liegt im Schlummer; Ich denk an mein Lieb, Und mein Auge netzt der Kummer. Immer bin ich wach, Immer wach und trübe; Ruhen kann ich nicht, Denk an meine Liebe. |
夏はとても美しい 花たちは星のように輝き 上流では泉が流れ出す でもぼくの恋人は遠い いつでもぼくは目覚めていて いつでも目覚めて目を濡らしてる 休むことができないんだ - 恋人のことを考えると 眠って夢を見ても 目覚めて涙にくれる 休むことができないんだ - 恋人のことを考えると さびしく夜がやって来て すべてが眠りについた ぼくは恋人のことを考える そしてぼくの目は悲しみに濡れる いつでもぼくは目覚めていて いつでも目覚めて目を濡らしてる 休むことができないんだ - 恋人のことを考えると |
スコットランドの詩人 ロバート・バーンズの詩のドイツ語訳です。素朴な愛の歌ですね。
( 2015.11.14 藤井宏行 )