Wasserfahrt Op.6-1 Sechs Gesänge |
水上を行く 6つの歌 |
Über die hellen Funkelnden Wellen Tanzen Libellen den lustigen Tanz, Fröhlich und munter, Auf und hinunter, Schweben und weben im sonnigen Glanz. Kühlende Lüfte, Liebliche Düfte, Wonniges Wetter und Vögelgesang! Gleich den Libellen Über die Wellen Schwebt unser Nachen am Ufer entlang Blumen und Bäume Fliegen wie Träume, Alles enteilet und schwindet dahin. Doch im Enteilen Lassen wir weilen, Weilen im Herzen den fröhlichen Sinn. |
明るく きらめく波の上で トンボが愉快なダンスを踊っている 朗らかで幸せそうに 上に 下にと 漂い 動き回る 太陽の輝きの中 涼しい風 素敵な香り 素晴らしい天気と鳥の歌! トンボのように 波の上を 私たちの舟も漂う 岸辺に沿って 花も木々も 夢のように飛び去って行く すべてのものが素早く 遠ざかってゆく だが このスピードの中に 私たちは留まっていよう 留めるのだ 心の中に陽気な思いを |
( 2015.11.14 藤井宏行 )