Am Strom Op.30-3 Sechs Gesänge |
流れに 6つの歌 |
Der Strom glitt einsam hin und rauschte, Wie sonst,noch immer,immerfort, Ich stand am Strand gelehnt und lauschte, Ach,was ich liebte,war lange fort! Kein Laut,kein Windeshauch,kein Singen Ging durch den weiten Mittag schwül, Verträumt die stillen Weiden hingen Hinab bis in die Wellen kühl. Die waren alle wie Sirenen Mit feuchtem,langem,grünem Haar, Ach von der alten Zeit voll Sehnen Sie sangen leis und wunderbar. Sing,Weide,singe,grüne Weide! Wie Stimmen aus der Liebsten Grab Zieht mich dein heimlich Lied voll Leide Zum Strom von Wehmut mit hinab. |
流れは孤独に滑りゆき さざめく いつも変わらず ずっと ずっと 私は岸辺に寄りかかって立ち 聞いている ああ、私が愛したものは遠くへと去って行った! 音なく 風の吐息なく 歌もなく 広く蒸し暑い昼間を流れて行く 夢見るように 静かにヤナギは 冷たい波の中に枝垂れかかる 木々はみな シレーネのように 湿った、長い、緑の髪で ああ 昔への深い憧れに満たされ 木々は静かに 美しく歌っている 歌え ヤナギよ 歌え 緑のヤナギ! 愛した人の墓からの声のように 私を魅了してくれ お前のひそかな悲しみの歌で 悲しみの流れに寄り添って |
( 2015.11.03 藤井宏行 )