TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Auf dem Meere meiner Seele   Op.22-[6]  
  Sechs Lieder
私の魂の海の上を  
     6つの歌曲

詩: モルゲンシュテルン (Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern,1871-1914) ドイツ
    Nachlese zu Ich und die Welt  Auf dem Meere meiner Seele

曲: ツェムリンスキー (Alexander von Zemlinsky,1871-1942) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Auf dem Meere meiner Seele
Fliehen lustig weiße Segel,
Meine hellen Schwangedanken,
Vor dem Südwind meines Blutes.

Draußen hängt in grauen Fetzen
Sommerlicher Dauerregen -
Auf dem Meere meiner Seele
Fliehen lustig meine Segel.

Sonne lacht mit blauen Augen
Auf die fröhliche Regatta; -
Alle trüben Herzen möcht ich
Laden heut zum Segelfeste!

私の魂の海の上を
逃げ去って行く楽しげな白い帆
私の明るい白鳥の思考だ
私の血の南風を前にして

表に降りかかっている 灰色の切れ端の中
夏の絶え間ない雨が -
私の魂の海の上を
逃げ去って行く楽しげな白い帆

太陽は笑っている 青い瞳で
陽気なレガッタの上から -
あらゆる陰鬱な心を私は
今日は招きたい 帆走の祝祭に!


当初はこの曲がOp.22の第6曲でしたが のちに「せむしのこびとさん」に差し替えられました。

( 2015.10.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ