TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Die Lotusblume   Op.1-3  
  Zwölf Gesänge
スイレンの花  
     12の歌

詩: ガイベル (Franz Emanuel August Geibel ,1815-1884) ドイツ
    Jugendgedichte - 1. Erstes Buch - Lieder als Intermezzo 9 Die stille Wasserrose

曲: フランツ (Robert Franz,1815-1892) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Die stille Wasserrose
steigt aus dem blauen See,
die Blätter flimmern und blitzen,
der Kelch ist weiß wie Schnee.

Da gießt der Mond vom Himmel
all' seinen gold'nen Schein,
gießt alle seine Strahlen
in ihren Schoß hinein.

Im Wasser um die Blume
kreiset ein weißer Schwan
er singt so süß,so leise
und schaut die Blume an.

Er singt so süß,so leise
und will im Singen vergehn.
O Blume,weiße Blume,
kannst du das Lied verstehn?


静かにスイレンの花が
青い湖面の上に顔を出す
その葉はきらめき輝いて
その花は雪のように白い

そこに天の月は注ぐのだ
その黄金色の光のすべてを
その輝きをすべて注ぎこむ
彼女のふところ目がけて

花のまわりの水面には
一羽の白鳥が円を描いている
彼は甘くひそやかに歌う
そして花を見つめるのだ

彼は甘くひそやかに歌う
そして歌いながら死のうとしている
おお花よ、白い花
おまえにその歌は分かるのだろうか?


他にリストやクララ・シューマンの曲もあります。フランツの曲も静かで幻想的な美しい作品でした。

( 2015.05.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ