TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Vac (Speech)   Op.24-7  
  Vedic Hymns
ヴァーチュ(言葉)  
     ヴェーダの詠唱

詩: ホルスト (Gustav Holst,1874-1934) イギリス
       原詩:Vedic Hymns

曲: ホルスト (Gustav Holst,1874-1934) イギリス   歌詞言語: 英語


I,the queen of all,
First of those that mankind worship,
Worthy of all praise,
I proclaim aloud my wisdom.
Hearken unto me,
My word is true:
Unto God and Man
I bring blessing,
Pouring forth my wealth,
Making wise the man I cherish.
Through me each one lives,
Each one breathes and sees and hearkens.
All unite in me,
I alone sustain creation,
Compassing the earth
I reach t'ward heav'n.
In the water's depth
I have my dwelling,
On the summit of the universe
I bring forth the Father.
Beyond the earth and sky
I reign in my mystic grandeur.

われは 万物の女王
人々の崇拝する者たちのうちで最初にして
あらゆる賞賛に値する
われは自らの知恵を高らかに宣言する
聞くのだ
わが言葉は真実なり
神に そして人間に
われは祝福をもたらす、
わが富を注ぎこみ
われは愛する人間を賢明にする
われを通しておのおのは生きる
おのおのが呼吸し 見て 聴くのだ
万物はわれの中で統合され
われは一人で 創造を支える
地球を巡り歩き
われは天へと至る
水の深みの中に
われは自らの住まいを持ち
宇宙の頂きに
私は父を生み出す。
大地と空を越えて
われは君臨する 神秘的な偉大さのうちに


7曲目で再び神さまの登場です。これも典雅で上品なイギリス歌曲で、まったくインドの雰囲気を感じさせませんが、歌のメロディとそれに掛け合う清楚な響きのピアノはたいへん美しく印象的です。最後は堂々と神を讃えておりますが、英国国教会の聖堂で歌った方がしっくりくるような音楽でした。

( 2014.11.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ