TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Scirocco    
 
シロッコ  
    

詩: ベーア (Michael Beer,1800-1833) ドイツ
      Scirocco

曲: マイアベーア (Giacomo Meyerbeer,1791-1864) ドイツ−イタリア   歌詞言語: ドイツ語


Armes Kind,
Südlich weht der Wind.
Und dein Auge steht in Tränen,
Und dein Herz ist voller Sehnen,
Und die matten Glieder
Zieht’s zum Schlummer nieder.
Armes Kind,
Südlich weht der Wind.
Amor,komm geschwind.

哀れな子よ
南より風は吹く
そしてお前の瞳は涙を溜め
そしてお前の心は憧れに満ちている
そして疲れ果てたお前の体は
まどろみを求めているのだ
哀れな子よ
南より風は吹く
アモールが来るだろう すぐに


シロッコとは、夏の初めにアフリカから地中海を越えて南ヨーロッパに吹き込んでくる熱い風のこと。地中海の水蒸気を含んで湿った風となるのだそうです。その意味ではイタリアやフランスに特有の気象なのですが、マイアーベーアはなぜかドイツ語の詩に曲をつけています。とはいえコスモポリタンな作曲家のこと、どこの国ともつかぬような不思議なワルツを書きました。おどけたアモール(キューピッド)がなにかを企んでいるようなユーモラスな音楽です。

( 2014.09.20 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ