TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


In Haven   Op.37-2  
  Sea Pictures
港にて  
     海の絵

詩: エルガー,キャロライン・アリス (Caroline Alice Elgar,1848-1920) イングランド
      

曲: エルガー (Edward Elgar,1857-1934) イギリス   歌詞言語: 英語


Closely let me hold thy hand,
 Storms are sweeping sea and land;
Love alone will stand.

Closely cling,for waves beat fast,
 Foam-flakes cloud the hurrying blast;
Love alone will last.

Kiss my lips,and softly say:
 Joy,sea-swept,may fade to-day;
Love alone will stay.

しっかりとあなたの手を握らせてください
 嵐が吹き抜けて行っても 海を 陸を
愛だけが独り立ち続けるのです

しっかりと掴まって 波がすばやく打ちつけるから
 泡や飛沫が急ぎ行く突風を曇らせても
愛だけがひとり続くでしょう

キスしてください 私の唇に そして優しく言ってください
 喜びも 海の嵐も今日のうちに消え去るでしょう
愛だけがひとり残るのです


2曲目の詩人はエルガー夫人1848-1920) です。もともと別の歌曲だったものを管弦楽編曲して入れたのだそうです。赤面してしまうような熱い愛の詩ですが、エルガーは淡々と語らせています。朴訥な感じの伴奏もなかなかいい感じ。

( 2014.08.13 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ