TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Aprile    
 
四月  
    

詩: パリアーラ (Rocco Emanuele Pagliara,1856-1914) イタリア
      

曲: トスティ (Francesco Paolo Tosti,1846-1916) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Non senti tu ne l'aria
il profumo che spande Primavera?
Non senti tu ne l'anima
il suon de nova voce lusinghiera?

È l'April! È la stagion d'amore!
Deh! vieni,o mia gentil
su' prati'n fiore!


Il piè trarrai fra mammole,
avrai su'l petto rose e cilestrine,
e le farfalle candide
t'aleggeranno intorno al nero crine.

È l'April! È la stagion d'amore!
Deh! vieni,o mia gentil
su' prati'n fiore!

君は感じないのかい この空気の中に
春の振りまく この香りを?
君は感じないのかい 魂の中に
新しい 魅惑に満ちた声の響きを?

四月だ!今は愛の季節だ!
さあ おいで ぼくのいとしい人よ
花咲く野原へ!


君の足は引き寄せられるだろう スミレの花たちの間に
君は胸に飾るだろう バラやブルーベルの花を
そして白い蝶々たちが
君の黒髪のまわりを飛び交うだろう

四月だ!今は愛の季節だ!
さあ おいで ぼくのいとしい人よ
花咲く野原へ!


イタリアの歌曲王、トスティのさわやかな春の歌です。
うきうきした気持ちで恋人にささやきかける前半と、「四月だ!今は愛の季節だ」のところから盛り上がってくる熱いカンタービレ、実にイタリアらしい恋の歌でしょう。
この曲はトスティの代表作のひとつといっても良いらしく多くの録音があるようです。特にテナーはレパートリーにしている人が多いようですが、ここはさわやか系テナー、ホセ・カレーラスの録音(Philips)が一押しでしょう。
女声ではトスティの歌曲全集を入れた松本美和子さんのイタリアっぽくない緻密な歌唱が結構良い味を出していてお薦めです。トスティの歌曲ってメロディの美しさだけではなく、構成の美しさも素晴らしいのだということがよくわかります。

(2002.04.22)

なんとそのホセ・カレーラスのコンサート(2011.11.29サントリーホール)のプログラムに掲載して頂けることとなり、あわてて改訂しました。コンサート前ではありますがこちらも差し替え致します。

( 2011.11.26 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ