L'été |
夏 |
Ah! chantez,chantez, Folle fauvette, Gaie alouette, Joyeux pinson,chantez,aimez! Parfum des roses, Fraîches écloses, Rendez nos bois,nos bois plus embaumés! Ah! chantez,aimez! Soleil qui dore Les sycomores Remplis d'essains tout bruisants, Verse la joie, Que tout se noie Dans tes rayons resplendissants. Ah! chantez,aimez ... Souffle,qui passes Dans les espaces Semant l'espoir d'un jour d'été. Que ton haleine Donne à la plaine Plus d'éclat et plus de beauté. Ah! chantez,chantez! Dans la prairie Calme et fleurie, Entendez-vous ces mots si doux. L'âme charmée, L'épouse aimée Bénit le ciel près de l'époux! Ah! chantez,aimez,... |
ああ!歌って 歌って 狂おしいウグイスよ 陽気なヒバリよ 愉快なフィンチよ 歌ってよ 愛してよ! バラの香りが さわやかに広がって 私たちの森を 私たちの森を香り立たせるの! ああ!歌ってよ 愛してよ! 太陽は輝かせる カエデの木々を うなりを立てるミツバチの群れが 喜びを撒き散らす すべてが溺れるの お前の光線の輝きに ああ!歌ってよ 愛してよ! そよ風が通り過ぎる 大気の中を 夏の日の希望を盛り上げて行く お前の吐息は 平野に与える 一層の輝きと美しさを ああ!歌ってよ 歌ってよ! 草原の中 この静かで花いっぱいの あなたには聞こえますか このとても甘い言葉を? 魅せられた魂は 愛されている妻は 天を祝福するのよ 夫のそばで! ああ!歌ってよ 愛してよ! |
フランスの女性作曲家セシル・シャミナードのしゃれた歌曲、「夏」とはありますがヨーロッパのジューン・ブライドの頃のイメージですね。爽やかなイメージの詩ですがシャミナードは激しい伴奏のリズムを伴うスペイン風の音楽にしました。炸裂するピアノに絡み合うコロラトゥーラの技法を駆使した情熱的な歌は焼けるような暑さの日本の夏にもぴったりの音楽になっています。
( 2014.08.08 藤井宏行 )