L'abbandono |
棄てられて |
Solitario zeffiretto, a che movi i tuoi sospiri? Il sospiro a me sol lice, ché,dolente ed infelice, chiamo Dafne che non ode l'insoffribil mio martir. Langue invan la mammoletta e la rosa e il gelsomino; lunge son da lui che adoro, non conosco alcun ristoro se non viene a consolarmi col bel guardo cilestrino. Ape industre,che vagando sempre vai di fior in fiore, ascolta,ascolta. Se lo scorgi ov'ei dimora, di' che rieda a chi l'adora, come riedi tu nel seno delle rose al primo albor. |
孤独なそよ風よ 何がお前にため息つかせるのだ? ため息だけが私のためにある なぜなら 悲しくも不幸にも ダフネに呼びかけても 聞いてはくれないのだ 私の耐えがたい苦しみのことを 無駄に苦しむのだ スミレや バラやジャスミンは 私は憧れる人から遠く離れ いかなる安らぎも知らぬのだ もしも来て私を慰めてくれぬのなら あの美しい青い眼差しで 勤勉なミツバチよ 飛び交いながら いつでも咲いている花へと向かうハチよ 聞いてくれ 聞いてくれ もしもお前たち 住み家を見つけたなら 言っておくれ 恋する者のもとへ帰れと ちょうどお前は戻って行くように 夜明けに バラの懐へと |
( 2014.06.21 藤井宏行 )