TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Le chant des Bretons   Op.13-5  
  Fleurs des landes
ブルターニュの歌  
     ランド地方の花

詩: ブリゾー (Julien Pélage Auguste Brizeux,1803-1858) フランス
    La Harpe d'Armorique  Bardit ou chant des bretons

曲: ベルリオーズ (Louis Hector Berlioz,1803-1869) フランス   歌詞言語: フランス語


Oui,nous sommes encor les hommes d'Armorique,
La race courageuse et pourtant pacifique,
La race sur le dos portant de longs cheveux,
Que rien n'a pu dompter quand elle a dit: je veux.

Nous avons un coeur franc pour détester les traîtres;
Nous adorons Jésus,le Dieu de nos ancêtres.
Les chansons d'autrefois,toujours nous les chantons.
Non! non! non! nous ne sommes pas les derniers des Bretons.

Le vieux sang de tes fils coule encor dans nos veines,
O terre de granit,recouverte de chênes!
Pays des vieux Bretons,à toi seul notre amour!
Des bois sont au milieu,la mer est à l'entour.

そうさ 俺たちゃブルターニュの男だ
勇敢だけど 平和を愛する
長い髪を背中に垂らしちゃいるが
だれも飼い馴らすことはできねえ 自分たちがその気にならなきゃな

俺たちゃまっすぐな心を持ってる 裏切り者を憎む
俺たちゃイエスさまを愛する ご先祖さまの神を
昔の歌を 俺たちゃいつも歌ってる
違う!違う!違う!俺たちゃ最後のブルターニュ人じゃないぜ

お前の息子どもの古い血はまだ俺たちの血管に流れてるぜ
おお花崗岩や樫の木で覆われた大地よ!
古いブルターニュ人の国よ お前だけを俺たちゃ愛する!
中央に森 海が周りを取り囲む


勇壮な詩です。それからも類推できますように男声合唱で歌われることが多いですが、ピアノ伴奏によるテノール独唱の版もあり、歌曲集に収められているのはそちらの方です。DGにある録音もそちらで取り上げられておりました。

( 2014.06.20 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ