TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Loin du pays   CG. 403  
 
故郷を遠く離れて  
    

詩: グノー (Charles Gounod,1818-1893) フランス
      

曲: グノー (Charles Gounod,1818-1893) フランス   歌詞言語: フランス語


Vallons de ma montagne,
Qui fleurissez là-bas!
Ruisseaux dans la campagne,
Vous reverrai-je hélas?
De la cruelle absence
Qui fait couler mes pleurs,
De la cruelle absence
Abrège la souffrance
Mon Dieu! si non,je meurs!

Et toi qui fuis la terre,
Petit oiseau béni!
Peut-être à ma chaumière
Tu suspendras ton nid!
C’est là que mon vieux père
Passe les jours en pleurs!
Dis à mon pauvre Pierre
Que loin de lui je meurs!

わが山谷
そこは花咲くところ!
野を行く小川
お前たちにまた会えるのだろうか?
残酷な不在が
私に涙をこぼさせて
残酷な不在が
苦しみを和らげる
わが神よ!もしそうでなければ 私は死ぬだろう!

そしてお前 大地を飛び立つ
幸せな小鳥よ!
たぶん私の小屋の上に
お前は巣をつくるのだろう!
そこでは昔 私の父が
涙で彼の日々を過ごしていたのだ!
私の哀れなピエールに伝えてくれ
遠く離れて 私は死ぬのだと!


ロンドンに旅立ち、そのまま3年間戻らなかった時期に書かれた望郷の歌です。歌詞も彼自身によるもので、シンプルなメロディは民謡を思わせる素朴さにあふれ、なかなか魅力的な歌なのですが、ほとんど取り上げられることはないようです。Hyperionにあるグノー歌曲集のCDにアン・マレーの歌で収録されていました。

( 2014.06.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ