TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sei still   S.330  
 
静粛であれ  
    

詩: ノルドハイム (Henriette Nordheim,1807-1869) ドイツ
      

曲: リスト (Franz Liszt,1811-1886) ハンガリー   歌詞言語: ドイツ語


Ach,was ist Leben doch so schwer,
wann,was du lieb hast,ist nicht mehr:
aber sei still; weil Gott es will!

Ach,was ist Sterben doch so schwer,
wann,was du lieb hast,weint umher:
aber sei still; weil Gott es will!

Ach,Leben,Sterben wär nicht schwer,
wenn unser Herz nur stille wär.
Darum sie still,weil Gott es will.

ああ 何と生きることは難しいのか
お前が愛する者が もういない時には
だが静粛であれ それは神のご意志であるのだ!

ああ 何と死ぬことは難しいのか
お前が愛する者が 周りで嘆いている時には
だが静粛であれ それは神のご意志であるのだ!

ああ、人生、死は、難しいことではないだろう
われらの心がただ静かでありさえすれば
だから静粛であれ それは神のご意志であるのだ!


( 2014.05.24 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ