TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ich scheide   S.319  
 
私は行くよ  
    

詩: ホフマン・フォン・ファラースレーベン (August Heinrich Hoffmann von Fallersleben,1798-1874) ドイツ
    Lyrische Gedichte - Dichterleben - Reisere Mannesjahre  Leb wohl! ich scheide

曲: リスト (Franz Liszt,1811-1886) ハンガリー   歌詞言語: ドイツ語


Die duftigen Kräuter auf der Au,
Die Halm' im frischen Morgenthau,
Die Bäum' im grünen Kleide,
  Ein jedes ruft: ich scheide,
  Leb wohl! ich scheide.

Die Rosen in ihrer lichten Pracht,
Die Lilien in ihrer Engelstracht,
Die Blümchen auf der Heide,
  Ein jedes ruft: ich scheide,
  Leb wohl! ich scheide.

Ist Alles nur ein Kommen und Gehn,
Ein Scheiden mehr als Wiedersehn;
Wir freu'n uns,hoffen und leiden,
  Und müssen endlich scheiden,
  Lebt wohl! wir scheiden.

Wir sahn uns wieder und sahn uns kaum,
So lebet wohl,gedenket mein,
In Freuden und in Leiden
  Leb wohl! leb wohl! ich scheide!
  Leb wohl! ich scheide!

牧場には香り立つ草の
爽やかな朝露の中の林
木々は緑を身に纏っている
  めいめいが告げる 私は行くよ
  さらばだ! 私は行くよ

バラたちはその輝く華やかさの中にあり
ユリたちは天使の衣装を纏っている
花たちは荒れ野の上だ
  めいめいが告げる 私は行くよ
  さらばだ! 私は行くよ

すべてはただ やってきてまた去って行くのみ
またいつか会うための別れに過ぎない
われらには喜びが 希望が 苦悩がある
  そして最後には別れねばならない
  さらばだ! 私は行くよ

また再び会うにせよ 会えぬにせよ
お別れだ 私のことを思っておくれ
喜びのうちに そして悲しみのうちに
  さらばだ! さらばだ! 私は行くよ!
  さらばだ! 私は行くよ!


( 2014.05.17 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ