Au printemps CG. 331 |
春に |
Le printemps chasse les hivers, Et sourit dans les arbres verts; Sous la feuille nouvelle Passent des bruits d'aile! Viens,suivons les sentiers ombreux, Où s'égarent les amoureux; Le printemps nous appelle, Viens,soyons heureux. Vois le soleil étincelle Et sa clarté qui ruisselle Me semble encor plus belle Dans tes beaux yeux! Viens,suivons les sentiers ombreux, Où s'égarent les amoureux; Le printemps nous appelle, Viens,soyons heureux. Que ta voix chante et se mêle A l'harmonie éternelle; Je crois entendre en elle Chanter les cieux. Viens,suivons les sentiers ombreux, Où s'égarent les amoureux; Le printemps nous appelle, Viens,soyons heureux. |
春は冬を追い払い そしてほほ笑むのだ 緑の木々の下で 新しい葉の下では 翼の音が飛び交っている! さあ 木陰の小道を行こう そこは恋人たちがそぞろ歩くところ 春がぼくたちを呼んでいるんだ さあ 幸せになろう ほら 太陽が輝き その射しかける光は 一層美しく感じられるんだ 君の愛らしい瞳の中で さあ 木陰の小道を行こう そこは恋人たちがそぞろ歩くところ 春がぼくたちを呼んでいるんだ さあ 幸せになろう 君の声を歌わせ 調和させようよ 永遠のハーモニーに合わせて ぼくには聞こえるように思えるんだ 空が歌っているように さあ 木陰の小道を行こう そこは恋人たちがそぞろ歩くところ 春がぼくたちを呼んでいるんだ さあ 幸せになろう |
グノーにたくさんある春の歌のひとつ。屈託のない流麗なメロディが魅力的です。往年の名歌手の録音が結構ありますが、最近はあまり取り上げられないようです。カレーラスにライブ録音があるのが目立つくらいでしょうか(Erato)。ちょっと表情を付け過ぎて素朴な味わいが消えてしまったのが残念ですが、爽やかな歌声の彼向きの曲だと思います。今の彼くらいしっとりと落ち着いているととても素晴らしい歌になるのではないでしょうか。再録音を期待したいものです。
( 2014.04.19 藤井宏行 )