TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Das Gesetz   Op.35-2  
  6 Stücke
法則  
     6つの合唱曲

詩: シェーンベルク,アルノルト (Arnold Schonberg,1874-1951) オーストリア
      

曲: シェーンベルク,アルノルト (Arnold Schonberg,1874-1951) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Wenns so kommt,wie man es gewöhnt ist,
ists in Ordnung: das kann man verstehn.
Kommt es aber anders,ist es ein Wunder.

Jedoch bedenke nur:
daß es immer gleich kommt,
das ist doch das Wunder,
das dir unbegreiflich scheinen sollte:
daß es ein Gesetz gibt,
dem die Dinge so gehorchen,
wie du deinem Herrn,
das den Dingen so gebietet,
wie dir dein Herr:
Dieses solltest du als Wunder erkennen!
Daß einer sich auflehnt
ist eine banale Selbstverständlichkeit.

もしも物事が進むのなら 人が知っている通りに
それは問題ないのだ 誰でも理解できる通り
だが違った展開になると それは奇跡となる

だが考えて見よ
常に同じように物事が運ぶこと
それこそが奇跡ではないのか
お前たちにはとても考えられない奇跡では
そう ひとつの法則があるのだ
物事がみなそれに従っている
ちょうどお前が主に従っているように
そして物事に命令している
まるでお前に主が命じているように
お前はこのことこそを奇跡として認識すべきなのだ!
そのことに対しひとりは必ず反逆するが
そんなのはもちろん些細な問題である


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   6 Stücke 6つの合唱曲

( 2014.03.08 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ