TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ach,was Kummer   Op.49-8 TrV 204  
  Acht Lieder
ああ 何て悲しみが  
     8つの歌曲

詩: 不詳 (Unknown,-) 
       原詩:アルザス地方民謡

曲: シュトラウス,リヒャルト (Richard Strauss,1864-1949) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Ach,was Kummer,Qual und Schmerzen,hm,hm.
Es liegt mir was auf meinem Herzen,hm,hm.
Und ich trau es nicht zu sagen,
Mich bei Jemand zu beklagen,
da ich doch,hm,hm.

Stille muß ich's in mich schliessen,hm,hm.
Darf kein Wörtchen lassen fliessen,hm,hm.
Muß mich stellen vor den Leuten,
Als wär ich in allen Freuden,
da ich doch,hm,hm.

Meine Freude wär zu leben,hm,hm.
Mich der Freundschaft zu ergeben,hm,hm.
Mein Herz wüscht sich zu verschenken,
Um ein and'res Herz zu lenken,
das empfindsam hm,hm.

ああ 何て悲しみが 何て苦しみが フン フン
あたしの心の中にあるのかしら フン フン
でもあたしはそれを口に出したりしないわ
誰かに不平を言おうなんて
だってあたしは フン フン

黙ってあたし 心の中にしまっておかなきゃ フン フン
一言だって口をすべらしちゃダメなの フン フン
人前では演技してなくちゃいけないわ
まるでとっても楽しそうにね
だってあたしは フン フン

私の喜びは 生きることかしら フン フン
自分を愛に捧げてね フン フン
私の心は自分を捧げたがってるのよ
他の方の心を目指して
何て感じやすいの フン フン


これもアルザス民謡から。そして洒落た雰囲気が小粋な女性歌手には好まれて良く取り上げられるようです。シュヴァルツコップの録音もありますし、最近ではフィリシティ・ロットの素敵な歌も聴けます。
悲しい・苦しいとぼやいてはおりますが、本当は恋していて幸せでたまらない、思わず鼻唄も出てしまっています。「フン フン」じゃなくて「ルン ルン」にしようかとも思いましたが、この言葉はもう死語のようなのでやめました。歌声では「ヘム ヘム」といった感じに聞こえます。

( 2014.01.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ