TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Im Walde   Op.39-11  
  Liederkreis
森の中で  
     リーダークライス

詩: アイヒェンドルフ (Josef Karl Benedikt von Eichendorff,1788-1857) ドイツ
    Gedichte - 1. Wanderlieder  Im Walde

曲: シューマン,ロベルト (Robert Alexander Schumann,1810-1856) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Es zog eine Hochzeit den Berg entlang,
Ich hörte die Vögel schlagen,
Da blitzten viel Reiter,das Waldhorn klang,
Das war ein lustiges Jagen!

Und eh' ich's gedacht,war alles verhallt,
Die Nacht bedecket die Runde,
Nur von den Bergen noch rauschet der Wald.
Und mich schauert's im Herzensgrunde.

婚礼の列は山に沿って進み
私は鳥たちのさえずりを聞いていた
そこでは多くの馬乗りたちが駆け抜け、角笛は鳴る
それは陽気な狩りであった!

だが思う間もなく、すべてが静まり返り
夜があたりじゅうを包んだ
今は山の方より 森がざわめくのみ
私はぞっとした 心の底から


華やかな角笛を模したピアノ伴奏に乗って力強く歌われる第1節、そして角笛の響きは残りますが詩の描写そのままに音楽も静かになる第2節。音楽がぞっとしたように暗くならないのはこの歌曲集の特徴でしょうか。まるでぞっとした感じは受けませんがそれがまた良い感じです。

( 2012.04.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ