TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


In der Fremde   Op.3-5  
  Sechs Gesänge
異郷にて  
     6つの歌

詩: アイヒェンドルフ (Josef Karl Benedikt von Eichendorff,1788-1857) ドイツ
    Gedichte - 5. Totenopfer  In der Fremde

曲: ブラームス (Johannes Brahms,1833-1897) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Aus der Heimat hinter den Blitzen rot
Da kommen die Wolken her,
Aber Vater und Mutter sind lange tot,
Es kennt mich dort keiner mehr.

Wie bald,ach wie bald kommt die stille Zeit,
Da ruhe ich auch,da ruhe ich auch,und über mir
Rauscht die schöne Waldeinsamkeit,die schöne Waldeinsamkeit
Und keiner kennt mich mehr hier,Und keiner kennt mich mehr hier.

あの赤い稲光のはるか向こうにある故郷から
雲がやってくる こちらの方へ
だが父も母も遠い昔に死んでいて
私を知る者は あそこにはもう誰もいない

すぐに、ああすぐにやってくるのだ 静かな時が
そのとき私もまた憩い、そのとき私もまた憩い、そして私の上では
ざわめくだろう 美しい森の寂しさが 美しい森の寂しさが
そして私を知る者は誰もいなくなる ここにおいてさえも


( 2012.04.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ