TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Frage   Op.35-9  
  Zwölf Gedichte von Justinus Kerner
問いかけ  
     ケルナーの詩による12の歌曲

詩: ケルナー,ユスティヌス (Justinus Kerner,1786-1862) ドイツ
    Die lyrischen Gedichte  Frage

曲: シューマン,ロベルト (Robert Alexander Schumann,1810-1856) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Wärst du nicht,heil'ger Abendschein!
Wärst du nicht,sternerhellte Nacht!
Du Blütenschmuck! Du üpp'ger Hain!
Und du,Gebirg',voll ernster Pracht!
Du Vogelsang aus Himmeln hoch!
Du Lied aus voller Menschenbrust!
Wärst du nicht,ach,was füllte noch
In arger Zeit ein Herz mit Lust?

もしおまえがなければ、崇高な日没の輝きよ!
もしおまえがなければ、星照らす夜よ!
美しく咲く花々よ! 茂る樹々よ! 
そして壮麗なる山々よ!
空の高みからの鳥の歌よ!
人の心から溢れる歌よ!
もしおまえたちがなければ、ああ、悪しき時
何が心に喜びを満たしてくれるだろう

ケルナー歌曲集の第9曲。詩としてはやや平凡にも思われますし、シューマンの作曲もわずか17小節の短いものです。おそらくこれは間奏曲的な性格を与えられているのではないでしょうか。曲集中でも最も印象的な第10曲「静かな涙」がこの後に続くのですが、その前口上のような役割を果たしているように思います。

( 2003.10.22 甲斐貴也 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ