An die Leier Op.56-2 D 737 |
竪琴によせて |
Ich will von Atreus' Söhnen, Von Kadmus will ich singen! Doch meine Saiten tönen Nur Liebe im Erklingen. Ich tauschte um die Saiten, Die Leier möcht ich tauschen! Alcidens Siegesschreiten Sollt ihrer Macht entrauschen! Doch auch die Saiten tönen Nur Liebe im Erklingen! So lebt denn wohl,Heroen! Denn meine Saiten tönen Statt Heldensang zu drohen, Nur Liebe im Erklingen. |
私は歌いたい アトレウスの息子たちのことを カドモスのことを 私は歌いたいのだ! だが 私の弦は鳴らないのだ ただ愛のことだけにしか その響きで 私は弦を取り替えた 竪琴も取り替えてみようか! アルキデスの勝利の行進を 竪琴の力で響き渡らせねばならぬ! だが この弦もまた鳴らないのだ ただ愛のことだけにしか その響きで だからお別れしよう 英雄たちよ! なぜなら私の弦は鳴らないのだ 英雄の歌を脅かすことのかわりに ただ愛のことだけにしか その響きで |
アナクレオン原詩
( 2012.04.14 藤井宏行 )