Aus Heliopolis II D 754 |
ヘリオポリスより II |
Fels auf Felsen hingewälzet, Fester Grund und treuer Halt; Wasserfälle,Windesschauer, Unbegriffene Gewalt. Einsam auf Gebirges Zinne, Kloster wie auch Burgruine, Grab' sie der Erinn'rung ein! Denn der Dichter lebt vom Sein. Atme du den heil'gen Äther Schling die Arme um die Welt, Nur dem Würdigen,dem Großen Bleibte mutig zugesellt. Laß die Leidenschaften sausen Im metallenen Akkord, Wenn die starken Stürme brausen, Findest du das rechte Wort. |
岩また岩と積み重なり 頑健な大地と安定した足元 滝 風雨 計り知れない力 山の際の寂しさ 僧院もまた廃墟のよう それらを思い出の中に沈めるのだ なぜなら詩人は存在することで生きているのだから 聖なるエーテルを呼吸せよ その腕を世界のまわりに広げるのだ ただひとつ価値あるもの 偉大なものは 勇敢にも仲間であり続けるものだ 熱情を飛翔させよ 金属の調和の中で 強い嵐がうなる時でも お前は正しい言葉を見出だすだろう |
( 2012.04.14 藤井宏行 )