Ellens Gesang II D 838 |
エレンの歌II |
Jäger,ruhe von der Jagd! Weicher Schlummer soll dich decken, Träume nicht,wenn Sonn' erwacht, Daß Jagdhörner dich erwecken. Schlaf! der Hirsch ruht in der Höhle, Bei dir sind die Hunde wach, Schlaf,nicht quäl' es deine Seele, Daß dein edles Roß erlag. Jäger,ruhe von der Jagd! Weicher Schlummer soll dich decken, Wenn der junge Tag erwacht, wird kein Jägerhorn dich wecken. |
狩人よ、狩はお休みなさい! やさしい眠りがあなたを包みます 夢を見ないで 太陽が目覚めるときにも 狩の角笛があなたを起こす夢を。 眠りなさい!シカは洞穴で休み あなたのそばでは犬が見張っています 眠りなさい!あなたの魂を苦しめることなく あなたの気高い馬が死んだからといって 狩人よ、狩はお休みなさい! やさしい眠りがあなたを包みます 若い一日が目覚めた時にも 狩の角笛はあなたを目覚めさせはしないでしょう |
( 2012.04.08 藤井宏行 )