Der Jüngling und der Tod D 545 |
若者と死神 |
Der Jüngling: Die Sonne sinkt,o könnt ich mit ihr scheiden, Mit ihrem letzten Strahl entfliehn, Ach diese namenlosen Qualen meiden, Und weit in schön're Welten ziehn! O komme Tod,und löse diese Bande! Ich lächle dir,o Knochenmann, Entführe mich leicht in geträumte Lande, O komm und rühre mich doch an. Der Tod: Es ruht sich kühl und sanft in meinem Armen, Du rufst! Ich will mich deiner Qual erbarmen. |
若者: 太陽が沈む、おお 一緒にこの世を去ることができたら、 その最後の光と共に消え去って ああ この名状しがたい苦悩から逃れ そして 遠くのずっと美しい世界へと行けたらいいのに! おお 来たれ死よ そして解いておくれ この束縛を! ぼくはお前にほほ笑みかける おお 骸骨の男よ ぼくを軽やかに連れ去っておくれ 夢に見た国へと おお 来て そしてぼくに触れておくれ 死神 涼しく 安らかに眠るがいい わが腕の中で お前が呼んだのだ! わしはお前の苦しみに同情するぞ |
( 2012.03.23 藤井宏行 )