TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Abschied von Frankreich   Op.135-1  
  Gedichte der Konigin Maria Stuart
フランスへの別れのことば  
     メアリー=スチュワート女王の詩による5つの詩

詩: フィンケ (Karl Gisbert Friedrich Freiherr von Vincke,1813-1892) ドイツ
      Adieux à la France 原詩: Mary Stuart スチュアート

曲: シューマン,ロベルト (Robert Alexander Schumann,1810-1856) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Ich zieh' dahin!
Ade,mein fröhlich Frankenland,
Wo ich die liebste Heimath fand,
Du meiner Kindheit Pflegerin.
Ade,du Land,du schöne Zeit --
Mich trennt das Boot vom Glück so weit!
Doch trägt's die Hälfte nur von mir:
Ein Theil für immer bleibet dein,
Mein fröhlich Land,der sage dir,
Des Andern eingedenk zu sein! --

私はずっと遠くへ旅立つの!
さようなら、幸せのフランスよ。
そこに子供時代、
私が過ごした愛する家があった。
さようなら、ふるさと、幸せな日々。
私は船に乗って幸せから遠いところへ運ばれるのよ!
でも 連れて行かれるのは私の半身だけ
残りの半身は永遠におまえと一緒なの、
私の幸せの国よ。
もう1人の私をも、忘れぬようお願いします。

曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Gedichte der Konigin Maria Stuart メアリー=スチュワート女王の詩による5つの詩

( 1998.08.03 稲傘武雄 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ