Iphigenia Op.98-3 D 573 |
イフィゲニア |
Blüht denn hier an Tauris Strande, [Keine Blum' aus Hellas Lande]1? Weht kein [milder Segenshauch]2 Aus den seligen Gefilden, Wo Geschwister mit mir spielten? - Ach,mein Leben ist ein Rauch! Trauernd wank' ich in dem Haine - Keine Hoffnung nähr' ich - keine, Meine Heimat zu erseh'n, Und die See mit hohen Wellen, Die an Klippen sich zerschellen, Übertäubt mein leises Fleh'n. Göttin,die du mich gerettet, An die Wildnis angekettet,- Rette mich zum zweitenmal; Gnädig lasse mich den Meinen, Laß' o Göttin! mich erscheinen in des großen Königs Saal! |
このタウリスの岸辺で花咲くものは 愛しの祖国から遠く離れたこの地で 何もなく そしてそよ風も吹かないのですか あの幸せな野原 そこで私が姉妹たちと遊んだ野原から? ああ 私の人生は一筋の煙! 悲しみながら私はよろめき歩く 林の中を いかなる希望も私にはない 何も 私の故郷を見たいという希望も そして海が高波で 岩を打ち砕けば 私の静かな祈りも聞こえなくなってしまう 女神よ 御身は私を救いだし この荒れ地に住まわせて下さいました 今一度お救いください そして慈悲深くも私をもとのところ おお女神よ 帰らせてください 偉大な王の宮殿へと |
( 2012.03.23 藤井宏行 )