TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sumerki   Op.24-4  
  Vocem' stikhotvorenii
夕暮れ  
     8つの詩

詩: チュッチェフ (Fyodor Ivanovich Tyutchev,1803-1873) ロシア
      Сумерки

曲: メトネル (Nikolay Karlovich Medtner,1880-1951) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Teni sizye smesilis’,
Tsvet pobleknul,zvuk usnul
ZHizn’,dvizhen’e razreshilis’
V sumrak zybkij,v dal’nij gul...

Motyl’ka polet nezrimyj
Slyshen v vozdukhe nochnom...
Chas toski nevyrazimoj!
Vse vo mne,i ja vo vsem...

Sumrak tikhij,sumrak sonnyj,
Lejsja v glub’ moej dushi,
Tikhij,tomnij,blagovonnyj,
Vse zalej i utishi,

Chuvstva mgloj samo zabven’ja
Perepolni cherez kraj!
Daj vkusit’ unichtozhen’ja,
S mirom dremljushchim smeshaj!

青と灰色の混じり合った影が
色あせてゆき、物音も眠っている
生も 運きも溶け入って行く
はかない夕暮れに、遠雷の中へと

目に見えない蝶が飛翔が
夜の空に聞こえてくる...
言葉で表せない憂いの時だ!
すべてのものは私の中にあり、私はすべてのものの中にある

静かな夕暮れが 眠りを誘う夕暮れが
私の魂の奥底で歌う
静かで、物憂く 香り立ち
すべてがあふれ出し、そして静まる

忘却の自己意識の霞よ
縁を越えてあふれるがいい!
私に消滅を味わわせてくれ
このまどろみの世界をかき乱して!


( 2012.03.05 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ