TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Pale amber sunlight falls across    
  Songs of Sunset
色あせた琥珀色の太陽の光が降り注ぐ  
     日没の歌

詩: ダウスン (Ernest Dowson,1867-1900) イングランド
    Verses  Autumnal

曲: ディーリアス (Frederick Theodore Albert Delius,1862-1934) イギリス   歌詞言語: 英語


Pale amber sunlight falls across
The reddening October trees,
That hardly sway before a breeze
As soft as summer: summer's loss
Seems little,dear! on days like these.

Let misty autumn be our part!
The twilight of the year is sweet:
Where shadow and the darkness meet
Our love,a twilight of the heart
Eludes a little time's deceit.

Are we not better and at home
In dreamful Autumn,we who deem
No harvest joy is worth a dream?
A little while and night shall come,
A little while,then,let us dream.


色あせた琥珀色の太陽の光が降り注ぐ
紅葉した十月の木々の間に
木々はそよ風にもほとんど揺らがない
夏のように穏やかな風にも:夏の失ったものは
ほんのわずかなのだろう、愛する人よ!こんな日々のもとでは!

霧深き秋をぼくたちのものとしよう!
一年の黄昏は甘美だ
そこは影と暗闇の出会うところ
ぼくたちの愛、心の黄昏は
時間が偽るものをほんの少しは紛らわせてくれる

ぼくたちは幸せにくつろがないか
この夢見る秋の中で ぼくたちは思っているのだから
どんな収穫の喜びも夢ほどの値打ちはないのだと?
あとほんの少ししたら 夜がやってくるだろう
あとほんの少しだけでも 夢を見ていよう


第3曲目はふたたび合唱。歌詞にもあるように秋の歌です。詩は4節ありますが最後の1節をディーリアスは省略しました。省略された節にはきたるべき冬にすべてが死に絶えることを語っていますがそこまでここでは踏み込まず、残り少ない秋の余韻を味わっていようということなのでしょう。
ダウソンの原詩のタイトルはAutumnal。そのままですね。

( 2012.02.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ