Das schöne beet betracht ich mir im harren Op.15-10 Das Buch der hängenden Gärten |
美しい花壇を私は眺めています 待ち焦がれながら 架空庭園の書 |
Das schöne beet betracht ich mir im harren, Es ist umzäunt mit purpurn-schwarzen dorne, Drin ragen kelche mit geflecktem sporne Und sammtgefiederte,geneigte farren Und flockenbüschel,wassergrün und rund Und in der mitte glocken weiss und mild - Von einem odem ist ihr feuchter mund Wie süsse frucht vom himmlischen gefild. |
美しい花壇を私は眺めています 待ち焦がれながら そこは黒紫のイバラに守られ その中から飛び出すのは花萼 班の入ったその距 ビロードの羽のような丸まったシダ みずみずしい青色をした丸い麦の新芽 そして真ん中には白くたおやかなツリガネソウ あの方の濡れた口の吐息なのです 何と甘美な果実なのでしょう この天国の園の |
曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
Das Buch der hängenden Gärten 架空庭園の書
( 2012.02.11 藤井宏行 )