TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Morgengesang   Op.137-8  
  Zwölf geistliche Lieder
朝の歌  
     12の宗教的なリート

詩: アルベルス (Erasmus Alberus,c1500-1553) ドイツ
      

曲: レーガー (Max Reger,1873-1916) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Steht auf,ihr lieben Kinderlein!
Der Morgenstern mit hellem,hellem Schein
lässt sich frei sehen wie ein Held
und leuchtet in die ganze Welt.

Bist willekumm,du schöner Stern,
du bringst uns Christum,Christum unsern Herrn,
der unser lieber Heiland ist,
darumb du hoch zu loben bist.

Ihr Kinder sollt bei diesem Stern
erkennen Christum,Christum unsern Herrn,
Marien Sohn,den treuen Hort,
der uns leuchtet mit seinem Wort.

起きよ、汝ら愛らしき子供たちよ!
朝の星が明るい
明るい光と共に自在な姿を見せている 一人の英雄のように
そして全世界を照らしているのだ

ようこそ 美しき星よ
汝はわれらに救世主をもたらした われらが主キリスト
われらの救い主を
それゆえに汝は讃えられる価値があるのだ

汝ら子供たちは この星のもとで
救世主を知るのだ われらが主キリストのことを
マリア様の御子 まことの宝を
われらをその御言葉で照らして下さる宝を


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Zwölf geistliche Lieder 12の宗教的なリート

( 2011.12.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ