TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


La solitaire   Op.26  
  Melodies persanes
孤独な女  
     ペルシャのメロディー

詩: ルノー (Armand Renaud,1836-1895) フランス
    Les Nuits Persanes  Ô fier jeune homme,ô tueur de gazelles

曲: サン=サーンス (Charles Camille Saint-Saens,1835-1921) フランス   歌詞言語: フランス語


Ô fier jeune homme,ô tueur de gazelles,
Cavalier pâle au regard de velours,
Sur ton cheval dont les pieds ont des ailes
Emporte-moi vers le ciel des amours.

J'ai bien souvent,la nuit,sur ma terrasse,
Versé des pleurs en te tendant les bras.
Stérile effort! C'est l'ombre que j'embrasse,
Et mes sanglots,tu ne les entends pas.

Pourtant le ciel m'a faite ardente et belle,
Ma lèvre douce est comme un fruit vermeil;
J'ai dans la voix des chants de colombelle,
Sur les cheveux un rayon de soleil.

Mais enfermée et couverte de voiles,
Dans un palais,je meurs loin du vrai bien.
Pourquoi des fleurs,et pourquoi des étoiles,
Si mon coeur bat et si tu n'en sais rien?

Mon bienaimé,terribles sont tes armes,
Ton long fusil,ta lance,ton poignard,
Et plus que tout,tes yeux aux sombres charmes,
Perçant un coeur avec un seul regard.

Ô fier jeune homme,ô tueur de gazelles,
A leur destin mon sort est ressemblant.
Sur ton cheval dont les pieds ont des ailes,
Joins mon coeur triste à ton butin sanglant.

おお 誇り高き若者よ おお カモシカ殺しよ
ヴェルヴェットの眼差しの青白き騎士よ
足に翼を持った馬にまたがり
わたしを愛の天界へと連れて行ってください

わたしはよく 夜に テラスの上で
涙を流します あなたを求めて手を伸ばしながら
むなしい努力! 私が抱くのはただ影だけ
そして私の涙のわけは あなたは聞いてはくれない

でも天はわたしを情熱的に 美しくしてくれた
わたしのやわらかなくちびるは赤い果物のよう
わたしはハトたちが歌う声を持っているし
髪の上には太陽の光が

けれど ヴェールの中に閉じ込められ 覆われて
宮殿の中で、わたしは本当の喜びを知らずに死んでゆくのです
どうしてなの 花たちよ どうしてなの 星たちよ
わたしの心が砕けても お前たちは何も知らないの?

わたしの愛する人よ あなたの武器は恐ろしいのです
あなたの銃が あなたの槍が あなたの短剣が
なかでも一番 あなたの暗い魅惑の瞳が
わたしの心臓を貫くのです 一瞬のまなざしで

おお 誇り高き若者よ おお カモシカ殺しよ
カモシカたちの運命と私の運命は同じなのです
足に翼を持った馬にまたがり
私のこの悲しみに満ちた心臓を あなたの血の戦利品に加えてください


宮殿に閉じ込められたお姫様の恋の嘆きでしょうか。けっこうステレオタイプのペルシャ・アラブ圏の描写ではありますが、それがまたアラビアン・ナイトっぽい雰囲気を醸し出していてエキゾチックでいい感じです。音楽の方はなかなか朗々たるオペラアリア風。ミュージカルのワンシーンのようです。

( 2011.11.12 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ