Malurous qu’o uno fenno Folksongs |
女房のあるやつは不幸せ(オーベルニュの歌より) フォークソングズ |
Malurous qu’o uno fenno, Maluros qué n’o cat! Qué n’o cat n’en bou uno Qué n’o uno n’en bou pas! Tradèra,ladèri dèrèro ladèra,ladèri dèra. Urouzo lo fenno Qu’o l’omé qué li cau! Urouz inquéro maito O quèlo qué n’o cat! Tradèra,ladèri dèrèro ladèra,ladèri dèra. |
結婚した男は可哀想。 独身男も可哀想。 独身男は女房が欲しい。 結婚したやつぁ欲しがらぬ。 トラデリ、ラデリ、デレロ ラデラ、ラデリ、デラ 女だって幸せ 好きな男と結婚できたなら! でももっと幸せなのは 男のいない女 トラデリ、ラデリ、デレロ ラデラ、ラデリ、デラ |
これも管との掛け合いが非常に印象的な、目の覚めるようなベリオの編曲です。詞と曲はジョセフ・カントルーブが編曲した「オーヴェルニュの歌」の中の1曲として皆様にはおなじみのところでしょうか。あちらの編曲と聴き比べて見るのも一興です。
( 2008.09.30 藤井宏行 )