TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Notti d'agosto   RZ 96  
 
八月の夜  
    

詩: ジャケッティ (Cipriano Giachetti,1877-1951) イタリア
      

曲: ザンドナイ (Riccardo Zandonai,1883-1944) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Oh! dolcissime notti sconsolate!
Un pallor queto e arcano
si diffonde per boschi e per vallate:
muore un fischio lontano,
sì come un'eco di cose passate.
Oh' dolcissime notti luminose!
Sento un cane latrare
nel placido silenzio delle cose:
intorno è un alitare
e uno stormire di fronde odorose.
Notti create al sogno ed all'amore,
io reclino la testa
sotto il peso d'incognito dolore:
grandi notti di festa
voi sareste pel mio sogno che muore.

おお 最高に甘くも陰鬱な夜よ!
静かで難解な蒼白さが
森や谷間に広がってゆく
遠くの口笛が消え去ってゆく
過ぎ去った昔の出来事のように
おお 最高に甘くも陰鬱な夜よ!
犬が吠えるのが聞こえる
あたりの穏やかな静けさの中
まわりには呼吸
木の葉のざわめきと香り
夜は作り出すのだ 夢と愛とを
私は頭を垂れる
痛みの重さに耐えかねて
祝祭の巨大な夜よ
お前は私の夢の代わりに滅びゆくのだ

ザンドナイの歌曲では、以前紹介しました「雪の夜」と並んで良く知られた歌曲です。夏の夜にしては陰鬱な感じの詞ですが、濃厚で耽美的なメロディは夢見るように美しく、彼の代表作とされるのも頷けます。中間部の炸裂するピアノと対決する歌声がことのほか印象的です。

( 2011.08.13 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ