TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


In der Nacht   Op.74-4  
  Spanisches Liederspiel
夜に  
     スペインの歌芝居

詩: ガイベル (Franz Emanuel August Geibel ,1815-1884) ドイツ
    Spanisches Liederbuch - 2. Weltliche Lieder(スペインの歌の本 2.世俗歌曲) 13 Alle gingen,Herz,zur Ruh' 原詩:スペイン詞

曲: シューマン,ロベルト (Robert Alexander Schumann,1810-1856) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Alle gingen,Herz,zur Ruh,
alle schlafen,nur nicht du.
Denn der hoffnungslose Kummer
scheucht von deinem Bett den Schlummer,
und dein Sinnen schweift in stummer
Sorge seiner Liebe zu.

すべてが、心よ、安らいでいるのだ
すべてが眠っている、お前だけが違うけれど
この希望のない悲しみが
お前のベッドから眠りを奪い去ったのだ
そしてお前の想いはさまよう 言葉なき
不安の中を 愛する者のもとへと


詩はそれほど長くないですが、非常にゆったりと歌われるのと繰り返しがあるためにけっこう長い曲になっています。女声の独唱で一回ほとんどすべての詩を歌ったところで、最後に男声が絡んできて、二回目の繰り返しは男女のデュエットとなります。これも雰囲気はドイツの夜という感じで、伴奏にほのかなスペイン情緒が見え隠れするほかはドイツリート風の雰囲気で通して行きます。
原詩は1511年に出版された古い歌集から取られたものなのだそうです。

( 2011.07.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ