TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Lied für XXX    
  Elf frühe Lieder
XXXのための歌  
     11の初期の歌

詩: シューマン,ロベルト (Robert Alexander Schumann,1810-1856) ドイツ
      

曲: シューマン,ロベルト (Robert Alexander Schumann,1810-1856) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Leicht,wie gaukelnde Sylphiden,
Flattern süsser Schwärmereien
Auf den süssen Rose bleiben
Lose wie die Waidchen hin.
Küsse diese,küsse jene,
Küsse,küsse warm und heiss.
Fessle flüchtig Alles Schöne
Rasch in deinen Zauberkreis.

In dem Spiel beseelten Träumen,
Wiege,süsse Träumereien
Über junge Blüten Keime
Träumerisch dein Leben hin.
Träume wie die Rosen währen,
Wenn die Weste sie umwehn,
Ach,die Wahrheit sind die Tränen
Nur im Träumen lebt sich's schön.

軽やかに まるで羽ばたく妖精のように
甘い喜びが飛び回る
甘い香りのバラの上にとまり
ゆらめくのだ まるで柳の枝のように
こちらにくちづけ あちらにくちづけ
くちづける 熱く熱くくちづける
逃げて行くあらゆる美しいものを捕まえる
すばやくお前の魔法の輪の中に

生き生きした夢の戯れの中で
揺られるのだ 甘い夢に
咲き初めた花たちの上で
夢見るお前の人生を振りすて
夢見続ける まるでバラが咲き続けるように
西風がバラを愛撫するときに
ああ、真実とは涙のことだ
ただ夢の中にだけ美しいものはある


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Elf frühe Lieder 11の初期の歌

( 2011.06.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ