TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Die Weinende   WoO 121-2  
  Elf frühe Lieder
涙を流すひと  
     11の初期の歌

詩: ケルナー,カール (Karl Julius Körner,1793-1873) ドイツ
      I saw thee weep 原詩: Lord Byron バイロン,Hebrew Melodies,No.10

曲: シューマン,ロベルト (Robert Alexander Schumann,1810-1856) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Ich sah dich weinen! ach! die Zähre
schwamm auf des Auges Blau
Und dieses Auge,dacht' ich,wäre
Ein Veilchen naß vom Tau.

Ich sah dich lächeln,Saphirschimmer
trat matt vor dir zurück;
Den regen Glanz erreicht er nimmer,
Der strahlt aus deinem Blick.

ぼくはお前が泣いているのを見た ああ!大粒の涙が
浮かんでた その青い瞳の上に
そしてその瞳は、ぼくには思えたのだ まるで
露に濡れたスミレのように

ぼくはお前がほほ笑むのを見た サファイアの輝きさえ
お前の前では引きさがるのだ
その生き生きした輝きにはとてもかなわないから
お前の瞳からの輝きには


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Elf frühe Lieder 11の初期の歌

( 2011.06.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ