TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sumerki   Op.21-3  
  Dvenadtsat’ romansov
夕暮れ  
     12のロマンス

詩: トルチェフスキー (Ivan Ivanovich Tkhorzhevsky,1878-1951) ロシア
      原詩不詳 原詩:ギヨー Jean Marie Guyau,

曲: ラフマニノフ (Sergei Rachmaninov,1873-1943) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Ona zadumalas’. Odna,pered oknom
Sklonjas’,ona sidit i v sumrake nochnom
Mertsaet dolgij vzor; a v sineve bezbrezhnoj
Temnejushchikh nebes,ronjaja luch’ svoj nezhnyj,

Voskhodjat zvezdochki bezshumnoju tolpoj;
I kazhetsja,chto tam kakoj-to svetlyj roj
Tainstvenno parit i,slovno voskhishchennyj,
Trepeshchet nad ee golovkoju sklonennoj.

彼女は思いに耽っていた、ひとりで窓辺に
うつむいて、彼女は座っていた、そして夜の暗がりの中
光のきらめきをずっと眺めていた、すると果てしない青さの中
暮れゆく空に 穏やかな光を振り撒きながら

星たちが昇ってくる 音もなく群れをなして
それは思えるのだ、光の群れがあって
神秘的に漂いながら 歓喜にあふれて
踊っているのではないかと 彼女のうつむいた頭の上で


( 2011.05.08 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ