Liebesglut Op.47-2 Fünf Lieder |
恋の炎 5つの歌曲 |
Die Flamme hier,die wilde,zu verhehlen, Die Schmerzen alle,welche mich zerquälen, Vermag ich es,da alle Winde ringsum Die Gründe meiner Traurigkeit erzählen? Daß ich ein Stäubchen deines Weges stäube, Wie magst du doch,o sprich,wie darfst du schmählen? Verklage dich,verklage das Verhängnis, Das waltet über alle Menschenseelen! Da selbiges verordnete,das ewige, Wie alle sollten ihre Wege wählen, Da wurde deinem Lockenhaar der Auftrag, Mir Ehre,Glauben und Vernunft zu stehlen. |
この荒れ狂う炎を隠しておくことが 私を苦しめるこのすべての痛みを それが私にできるだろうか、あたりの風が 私の悲しんでいるわけを話しているというのに? 私がお前の道に埃を立てたからと どうしてお前は、言ってくれ、罵ったりできるのかを? お前自身を責めろ、運命を責めろ すべての人間の魂を支配する運命を! その同じ永遠の運命が定めたのだ すべての人はその定められた道を歩むのだと そこでお前の巻き髪に課せられた使命とは 私から名誉と信仰と理性を奪うこととなったのだ |
( 2011.05.08 藤井宏行 )