TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Stille Liebe   Op.35-8  
  Zwölf Gedichte von Justinus Kerner
静かな愛  
     ケルナーの詩による12の歌曲

詩: ケルナー,ユスティヌス (Justinus Kerner,1786-1862) ドイツ
    Die lyrischen Gedichte  Stille Liebe

曲: シューマン,ロベルト (Robert Alexander Schumann,1810-1856) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Könnt' ich dich in Liedern preisen,
Säng' ich dir das längste Lied.
Ja,ich würd' in allen Weisen
Dich zu singen nimmer müd'!

Doch was immer mich betrübte,
Ist,daß ich nur immer stumm
Tragen kann dich,Herzgeliebte,
In des Busens Heiligtum.

Dieser Schmerz hat mich bezwungen,
Daß ich sang dies kleine Lied,
Doch von bitterm Leid durchdrungen,
Daß noch keins auf dich geriet.

もしぼくが君を歌で讃えられるなら
この上ない長い歌を歌うのに
そうだ ぼくはあらゆる調べで
君を歌っても決して飽きはしないのだ

なのにぼくをいつも悲しませるのは
いつでも声が出せずに
ただ君を抱くことしかできないことだ、恋人よ
この胸の聖なる場所で

この苦しみがぼくを突き動かして
ぼくはこのささやかな歌を歌ったのだ
だけど苦い痛みに満ちているから
君に届くことはないだろう


やるせない恋の想いを切々と訴えています。音楽は静かですが心に秘めた熱情はなかなかのものがあり、決して諦めの境地で歌っているのではないことがよく分かります。「胸に抱く」とはいっても、ここでは想像の世界でのことでしょうか。でも美しい欲情のあり方のように聴いていて思いました。

( 2011.05.08 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ