TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


An die Tauben   Op.63-4  
  Neun Lieder und Gesänge
ハトたちに  
     9つの歌曲と歌

詩: シェンケンドルフ (Maximilian von Schenkendorf ,1783-1817) ドイツ
      An die Tauben

曲: ブラームス (Johannes Brahms,1833-1897) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Fliegt nur aus,geliebte Tauben!
Euch als Boten send' ich hin;
Sagt ihr,und sie wird euch glauben,
Daß ich krank vor Liebe bin.

Ihr könnt fliegen,ihr könnt eilen,
Tauben,froh bergab und -an;
Ich muß in der Fremde weilen,
Ewig ein gequälter Mann.

Auch mein Brieflein soll noch gehen
Heut zu ihr,mein Liebesgruß,
Soll sie suchen auf den Höhen,
An dem schönen,grünen Fluß.

Wird sie von den Bergen steigen
Endlich in das Niederland?
Wird sie mir die Sonne zeigen,
Die zu lange schon verschwand?

Vögel,Briefe,Liebesboten,
Lied und Seufzer,sagt ihr's hell:
Suche ihn im Reich der Toten,
Liebchen,oder komme schnell!

彼方へ飛んでゆけ 愛するハトたちよ
お前たちを使者としてぼくは送ろう
彼女に伝えてくれ、彼女は分かってくれるだろう
ぼくが恋に病んでいることを

お前たちは飛べる、お前たちは急ぎ行ける
ハトたちよ 楽しげに山を越え下り
ぼくはこの遠い地に留まらねばならない
永遠に この恋に苦しむ男は

ぼくの短い手紙も届くはずだ
今日彼女のもとへ、ぼくの愛の便りが
彼女を高いところから探すのだ
きれいな緑の流れのそばに

彼女は山から下りてきてくれるだろうか
最後は この低地へと?
彼女はぼくに太陽を見せてくれるだろうか
ずっと長いこと失われていた太陽を?

鳥たちよ 手紙よ 愛の死者よ
歌と溜息よ 彼女にしっかり伝えてくれ
彼を死の世界で見つけるつもりか と
恋人よ、それともすぐにでも来るのかい!



( 2011.05.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ