TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Nur Mut   Op.17-5 TrV 149  
  Sechs Lieder
さあ 勇気だ  
     6つの歌曲

詩: シャック (Adolf Friedrich von Schack,1815-1894) ドイツ
    Gedichte - 1. Liebesgedichte und Lieder  Nur Mut

曲: シュトラウス,リヒャルト (Richard Strauss,1864-1949) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Lass' das Zagen,trage mutig
Deine Sorgen,deine Qual,
Sei die Wunde noch so blutig,
Heilen wird sie doch einmal.

Unter tiefer Eisesdecke
Träumt die junge Knospe schon,
Daß der Frühling sie erwecke
Mit der Lieder holdem Ton.

Nur empor den Blick gewendet,
Und durch düst'res Wolkengrau
Brich zuletzt,daß es dich blendet,
Glorreich noch des Himmels Blau.

Aber auch die trüben Stunden
Und die Tränen,die du weinst,
Glaub',wie Freuden,die entschwunden,
Süßer scheinen sie dir einst.

Und mit Wehmut,halb nur heiter,
Scheidest du für immerdar
Von dem Leiden,dem Begleiter,
Der so lange treu dir war.

震えなど打ち捨て 大胆に背負え
お前の悩みを お前の苦しみを
傷口がどんなに血まみれだとて
いつかはそれも治るのだ

深い氷の層の下では
若い芽がもう夢を見ている
春が自分の目を覚ましてくれるだろうと
歌のやさしい響きによって

ただ眼差しを上に向けよ
陰鬱な灰色の雲の合間から
最後には突き抜け 目をくらませるだろう
空の青の輝きが

だが あの悲しいときや
お前の流した涙も
信じるがいい、消え去った喜びのように
いつかはお前にも甘美な者に思えるのだ

そして憂鬱な思いで 半ば晴れぬ気持ちで
お前は永遠に別れる去るのだ
あの悲しみ お前のお供から
ずっと長いことお前に忠実だったお供から


( 2011.02.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ