TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Poshchady ja molju   Op.26-8  
  Pjatnadtsat’ romansov
私は許しを乞い願う  
     15のロマンス

詩: メレシコフスキー (Dmitry Sergeyevich Merezhkovsky,1865-1941) ロシア
      Пощады я молю!

曲: ラフマニノフ (Sergei Rachmaninov,1873-1943) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Poshchady ja molju! Ne much’ menja,vesna,
Ne podkhodi ko mne s boleznennoju laskoj,
I serdtsa ne budi ot mertvennogo sna
Svoej mladencheskoj,no trogatel’noj skazkoj.

Ty vidish’,kak ja slab,o,szhal’sja nado mnoj!
Menja tomit i zhzhet tvoj veter blagovonnyj,
Ja dorogo kupil zabven’e i pokoj,
Ostav’ zhe ikh dushe,stradan’em utomlennoj...

私は許しを乞い願う! 私を苦しめないでくれ 春よ
苦痛に満ちた愛撫で 私に近づかないでくれ
そして心を目覚めさせないでくれ この死の眠りより
お前のあどけない しかし心動かす物語で

お前はどれほど私が弱々しいか分かっているだろう おお私に慈悲を与えたまえ!
私は苦しめられ 焼け焦がされるのだ お前の香しい風に
私は高い代償を払って 忘却と安息を得たのだ
だからそれらをそのままにしてくれ この苦しみ 疲れ果てた魂に


( 2011.02.03 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ