TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Noch’ju v sadu u menja   Op.38-1  
  Shest’ stikhotvorenij
夜 私の庭の中で  
     6つの詩

詩: ブローク (Aleksandr Aleksandrovich Blok,1880-1921) ロシア
      Ночью в саду у меня 原詩:イサーキアン Avetik Isahakian,

曲: ラフマニノフ (Sergei Rachmaninov,1873-1943) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Noch’ju v sadu u menja
Plachet plakuchaja iva,
I bezuteshna ona Ivushka,
Grustnaja iva.

Rannee utro blesnet,
Nezhnaja devushka Zor’ka
Ivushke,plachushchej gor’ko,
Slezy kudrjami sotret.

夜 私の庭の中で
しだれ柳が泣いている
慰めることはできない 小さな柳
悲しみの柳は

朝焼けが輝いたなら
やさしい夜明けという乙女が
小さな柳 激しく泣いている柳の
涙を その巻き毛でぬぐうだろう


( 2011.02.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ