TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Der Traum   Op.2 Heft2-3  
  Lieder für Singstimme und Klavier
夢  
     声とピアノのための歌曲

詩: ブリュトゲン (Victor August Eberhard Blüthgen,1844-1920) ドイツ
      

曲: ツェムリンスキー (Alexander von Zemlinsky,1871-1942) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Es war ein niedlich' Zeiselein,
Das träumte nachts im Mondenschein:
Es sah am Himmel Stern bei Stern,
Davon war jedes ein Hirsekern.
Und als es geflogen himmelauf,
Da pickte das Zeislein die Sterne auf,
Piep -
Wie war das im Traume so lieb!

Und als die Sonne beschien den Baum,
Erwachte das Zeislein von seinem Traum.
Es wetzte das Schnäbelchen her und hin
Und sprach verwundert in seinem Sinn:
“Nun hab ich gepickt die ganze Nacht
Und bin doch so hungrig aufgewacht!
Ping -
Das ist mir ein närrisches Ding!”

一羽のかわいいヒワがいた
月明かりの晩に夢を見てた
天にある星また星を見たのだ
夢ではそれはキビの粒だった
そこで彼は空の上へと飛び立って
ヒワは星たちをついばんだ
ピープ
何て夢の中は素敵なんだ!

太陽が木を暖めて
ヒワは夢から覚めた
彼はくちばしをあちこちにこすりつけ
心の中で不思議そうにつぶやいた
「一晩中つついていたっていうのに
 目が覚めたらすっかり腹ペコだ!
 ピープ
 こいつぁ全く馬鹿げてる!」


( 2011.01.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ