TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


O ihr Herren   Op.37-3  
  Liebesfrühling
おお紳士の皆様  
     愛の春

詩: リュッケルト (Friedrich Rückert,1788-1866) ドイツ
    Lyrische Gedichte - 3. Drittes Buch. Liebesfrühling  O ihr Herren

曲: シューマン,ロベルト (Robert Alexander Schumann,1810-1856) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


O ihr Herren,o ihr werten
großen reichen Herren all!
Braucht in euren schönen Gärten
ihr denn keine Nachtigall?

Hier ist eine,die ein stilles
Plätzchen sucht die Welt entlang.
Räumt mir eines ein,ich will es
euch bezahlen mit Gesang.

おお紳士の皆様、おお気高くも
お偉くてお金持ちの紳士の皆様方!
皆様方のお綺麗なお庭にお要り様では
ございませんでしょうか ナイチンゲールが?

ここに一羽ほど、静かな
場所を この世の中に探している者がございます
わたくしにそのような場所を頂けますれば、わたくしは
皆様に歌でお返しをいたしましょう


「愛の春」、第3曲目は再びロベルトの曲。ナイチンゲールを街の大道芸人になぞらえて軽やかに、しかし端正に歌う1分足らずの非常に短い曲です。軽やかな声のソプラノに好まれています。

これに続く第4曲は、再びクララの作品です。クララ・シューマンのページにアップ致しました。彼女の作品12の2曲目です。

( 2011.01.02 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ