TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Du Ring an meinem Finger   Op.42-4  
  Frauenliebe und Leben
あたしの指にはめられた指輪よ  
     女の愛と生涯

詩: シャミッソー (Adelbert von Chamisso,1781-1838) ドイツ
    Lieder und lyrisch epische Gedichte - Frauen-Liebe und Leben 4 Du Ring an meinem Finger

曲: シューマン,ロベルト (Robert Alexander Schumann,1810-1856) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Du Ring an meinem Finger,
Mein goldenes Ringelein,
Ich drücke dich fromm an die Lippen,
Dich fromm an das Herze mein.

Ich hatt ihn ausgeträumet,
Der Kindheit friedlich schönen Traum,
Ich fand allein mich,verloren
Im öden,unendlichen Raum.

Du Ring an meinem Finger
Da hast du mich erst belehrt,
Hast meinem Blick erschlossen
Des Lebens unendlichen,tiefen Wert.

Ich will ihm dienen,ihm leben,
Ihm angehören ganz,
Hin selber mich geben und finden
Verklärt mich in seinem Glanz.

Du Ring an meinem Finger,
Mein goldenes Ringelein,
Ich drücke dich fromm an die Lippen
Dich fromm an das Herze mein.

あたしの指にはめられた指輪よ
あたしの金色の小さな指輪
お前をそっとくちびるにあててみるの
この胸にそっとあててみるの

夢からすっかり覚めてしまったわ
子供の頃の平和で美しい夢から
そしたらあたしはたった一人で捨てられていた
荒れ果てた、限りなく寂しいところに

あたしの指にはめられた指輪よ
そこでお前はあたしに教えてくれた
あたしの目に見せてくれたのよ
この人生の限りない、深い意味を

あたしはあの人にお仕えしましょう、あの人のために生きましょう
あたしのすべてをあの人に捧げましょう
あたしを捧げて そして見るの
あの人の輝きのもとであたしも光り輝くのを

あたしの指にはめられた指輪よ
あたしの金色の小さな指輪
お前をそっとくちびるにあててみるの
この胸にそっとあててみるの


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Frauenliebe und Leben 女の愛と生涯

( 2010.12.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ