TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Wer nie sein Brot mit Tränen aß   Op.98-4  
  Lieder Und Gesänge Aus Wilhelm Meister
涙と共にパンを食べたことがない者  
     ヴィルヘルム・マイスターよりの歌曲と歌

詩: ゲーテ (Johann Wolfgang von Goethe,1749-1832) ドイツ
    Wilhelm Meisters Lehrjahre (ヴィルヘルム・マイスターの修業時代 1796) Vol.2 Ch.13 Wer nie sein Brot mit Tränen aß

曲: シューマン,ロベルト (Robert Alexander Schumann,1810-1856) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Wer nie sein Brot mit Tränen aß,
Wer nie die kummervollen Nächte
Auf seinem Bette weinend saß,
Der kennt euch nicht,ihr himmlischen Mächte.

Ihr führt ins Leben uns hinein,
Ihr laßt den Armen schuldig werden,
Dann überlaßt ihr ihn der Pein,
Denn alle Schuld rächt sich auf Erden.

涙と共にパンを食べたことがない者
また 苦しみに満ちた夜に
ベッドの上に泣きながら座っていたことのない者
そういう者は御身らを知らないのだ 天上の力よ

御身らは われらを生に導き入れ
哀れな者に罪を負わせ
それからその者を苦しみの中に放り出すのだ
あらゆる罪はこの世で報いを受けるのだから


竪琴弾きの2番目の歌は第2巻第13章にあります。竪琴弾きの老人に再び会いたくなり、ようやくとある屋根裏部屋を探し当てたヴィルヘルムがたまたまこの歌を戸口の外で聞き、涙がとめどなく溢れてきます。
 シューベルトやヴォルフのこの詩につけた曲も有名でよく聴かれますが、このシューマンの激しい嵐のような曲はかなりイメージが違います。まだ諦めよりは、このつらい世の中へ抗議する気力が残っているかのよう。竪琴も激しく掻きならされていて非常に美しい伴奏です。

( 2010.10.08 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ