TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Warnung   Op.3-3  
  6 Lieder
警告  
     六つの歌

詩: デーメル (Richard Fedor Leopold Dehmel,1863-1920) ドイツ
    Weib und Welt  Warnung

曲: シェーンベルク,アルノルト (Arnold Schonberg,1874-1951) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Mein Hund,du,hat dich bloß beknurrt,
Und ich hab' ihn vergiftet;
Und ich hasse jeden Menschen,
Der Zwietracht stiftet.

Zwei blutrote Nelken schick' ich dir,
Mein Blut du,an der einen eine Knospe;
Den dreien sei gut,
Du,bis ich komme.

Ich komme heute Nacht noch,
Sei allein,du!
Gestern,als ich ankam,
Starrtest du mit jemand ins Abendrot hinein!
Du: Denk an meinen Hund!

私の犬は、あなた、あなたにただうなっただけなのですけれど
私は毒で殺してしまいました
私はどんな者であろうと嫌いです
争いごとを引き起こすならば

二本の血の赤色をしたカーネーションを私はあなたに送ります
私の血をあなたに、そのうち一本にはつぼみがついています
この三つのものが良きものでありますよう
あなたのもとに、私が伺うまで

私は今夜にはお伺いします
ひとりで居てくださいね、あなた!
昨日、私がお邪魔したときには
あなたは誰かと一緒に夕焼けをご覧になっていましたよね!
あなた: 私の犬のことも考えてください!


第3曲目はOp.2の歌曲集で目に付いたデーメルの詩。しかしこの情念はゾッとしてしまいますね。こういう女の人に付きまとわれたらほんとに辛いに違いありません。ピアノに繰り返し繰り返し現れるメロディが最後は爆発して終わります。うーん、まさにサイコホラーの世界。こういう歌曲は他にあまりないので貴重です。

( 2010.09.20 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ