TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Liebesode    
  Sieben frühe lieder
愛の賛歌  
     7つの初期の歌

詩: ハルトレーベン (Otto Erich Hartleben,1864-1905) ドイツ
    Meine Verse 1883-1904  Im Arm der Liebe schliefen wir selig ein.

曲: ベルク (Alban Maria Johannes Berg,1885-1935) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Im Arm der Liebe schliefen wir selig ein.
Am offnen Fenster lauschte der Sommerwind,
Und unsrer Atemzüge Frieden
Trug er hinaus in die helle Mondnacht. -

Und aus dem Garten tastete zagend sich
Ein Rosenduft an unserer Liebe Bett
Und gab uns wundervolle Träume,
Träume des Rausches - so reich an Sehnsucht!

愛の腕に抱かれて私たちは幸せに眠りました
開けた窓から夏の風が聞き耳を立て
そして私たちの吐息を解き放ち
明るい月夜へと運び去っていったのです

そして庭からはおずおずと香ってくるのです
バラの香りが私たちの愛のベッドのところまで
そして私たちにすてきな夢をくれました
陶酔に満ちた夢を、憧れでいっぱいの!


むせかえるような暑い夏の夜を連想させる詩と音楽です。詩人のハルトレーベンはシェーンベルクの「月に憑かれたピエロ」のドイツ語訳詞を書いた人として知られているでしょうか

( 2010.07.31 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ